Son Of A Gun Guide
By the Victorian era, “son of a gun” became a minced oath—a substitute for the profane “son of a bitch.” Corpus analysis of American newspapers from 1880–1920 shows the phrase used predominantly in two contexts: (1) rough affection among soldiers and cowboys, and (2) exclamatory surprise (“Well, son of a gun!”). Notably, the literal meaning (illegitimate birth) faded. This process, known as semantic bleaching , transformed a term of exclusion into a marker of in-group solidarity.
Dr. L. McBride Journal: Journal of Historical Pragmatics & Folk Etymology Volume: 42 (Forthcoming) Son Of A Gun
From Cannon to Cradle: A Diachronic Analysis of “Son of a Gun” as a Case Study in Vernacular Resilience By the Victorian era, “son of a gun”