Sumunod ang — hindi bilang yakap, kundi bilang pagsubok. Tinuyo nito ang bakas ng ulan sa semento, ngunit pinawisan ang noo ng magsasaka.
So even if the sky arms itself with storms, even if the earth cracks from heat — dew will still rise at dawn, silent, returning, like the first kiss of forgetting.
At sa pagitan nila, dumapo ang — hindi bilang sagot, kundi bilang paalala. Na sa pagpatak at pag-apoy ng araw, may lambong palang kayang humaplos nang hindi nasusunog o nababasa. ulan init at hamog
And between them, the settled — not as an answer, but as a reminder. That between falling and the sun's fire, there exists a veil that can caress without burning or drowning.
Kaya't kahit mag-alsang baluti ang langit, kahit manuyot ang lupa't mabasag sa init — may hamog pa ring babangon sa madaling-araw, tahimik, nagbabalik, parang unang halik ng limot. Sumunod ang — hindi bilang yakap, kundi bilang pagsubok
Then came the — not as an embrace, but as a trial. It dried the rain's traces on the cement, but made the farmer's brow sweat.
Dumating ang — hindi bilang pahinga, kundi bilang paghuhubad. Hinubad nito ang alikabok sa dahon, ngunit iniwan ang lamig sa buto. At sa pagitan nila, dumapo ang — hindi
The came — not as a rest, but as an undressing. It stripped the dust from the leaves, but left the cold in the bones.